Bukankah itu seperti Al-Quran yang datang dalam bahasa Cina, walaupun Nabi Muhammad (S.A.W.) bercakap dalam bahasa Arab?
Ini adalah satu soalan yang hebat. Dan mungkin ada satu lagi soalan yang menyertainya. Walaupun kita bertanya “mengapa”, kita juga mungkin tertanya-tanya sama ada perkara ini, dalam beberapa cara, menafikan atau bercanggah dengan idea bahawa Allah (S.W.T.) mengilhamkan Injil. Kerana, lagipun, ini berbeza dengan cara Al-Quran diturunkan. Jadi, mari kita bincangkan perkara ini secara berperingkat.
Pertama, analogi Cina–Arab itu tidak begitu tepat. Tidak ada hubungan sejarah yang sebenar antara bangsa Cina dan bangsa Arab. Oleh itu, mendedahkan Kitab dalam bahasa Cina kepada masyarakat Arab hanya akan menyebabkan kekeliruan. Tidak syak lagi bahawa Allah (S.W.T.) berkuasa untuk melakukan perkara sedemikian secara ajaib, tetapi ia akan menghasilkan sebuah Kitab yang tidak dapat difahami oleh sesiapa pun — termasuklah Nabi Muhammad (S.A.W.) sendiri. Maka, mesej Kitab itu akan menjadi sia-sia; ia akan segera diabaikan kerana tidak difahami, dan dalam satu generasi ia akan dilupakan — bersama-sama dengan ingatan terhadap nabi tersebut.
Tidak, mesej kenabian — jika ia ingin memberi kesan kepada sesuatu masyarakat (dan inilah sebabnya mesej itu dihantar kepada para nabi sejak awal) — mesti difahami oleh masyarakat tersebut.
Maksud sebenar di sebalik wahyu Al-Quran adalah untuk memberi peringatan dalam bahasa Arab. Ayat berikut memberitahu kita bahawa:
Maksud di sebalik wahyu Al-Quran adalah untuk memberi peringatan dalam bahasa Arab. Ayat berikut memberitahu kita bahawa:
“Sesungguhnya Kami menurunkan kitab itu sebagai Quran yang dibaca dengan bahasa Arab, supaya kamu (menggunakan akal untuk) memahaminya.”
Surah Yūsuf (Yusuf), 12:2
“Dan demikianlah Kami menurunkan Al-Quran sebagai hukum dalam bahasa Arab. Dan demi sesungguhnya, jika engkau (wahai Muhammad) menurut kehendak hawa nafsu mereka sesudah datangnya kepadamu wahyu pengetahuan (tentang kebenaran), maka tiadalah engkau peroleh dari Allah sesuatupun yang dapat mengawal dan memberi perlindungan kepadamu (dari perkara-perkara yang tidak diingini).”
Surah Ar-Ra‘d (Guruh), 13:37
“Dan sebagaimana Kami tetapkan engkau hanya penyampai, Kami wahyukan kepadamu Al-Quran dalam bahasa Arab, supaya engkau memberi peringatan dan amaran kepada (penduduk) “Ummul-Qura” dan sekalian penduduk dunia di sekelilingnya, serta memberi peringatan dan amaran mengenai hari perhimpunan (hari kiamat) – yang tidak ada syak tentang masa datangnya; (pada hari itu) sepuak masuk Syurga dan sepuak lagi masuk neraka.”
Surah Ash-Shūrā (Syura), 42:7
“Sesungguhnya Kami jadikan Kitab itu sebagai Quran yang diturunkan dengan bahasa Arab, supaya kamu (menggunakan akal) memahaminya.”“Aku akan memberkati orang yang memberkati engkau, dan mengutuk orang yang mengutuk engkau. Melalui engkau, Aku akan memberkati semua bangsa di bumi.”“Semua bangsa di dunia akan memohon kepada-Ku supaya Aku memberkati mereka sebagaimana Aku telah memberkati keturunanmu, kerana engkau sudah mentaati perintah-Ku.”
Surah Az-Zukhruf (Perhiasan), 43:3
Ulasan Yusuf Ali mengenai Ayat 7 Surah Asy-Syūrā (42:7) menyatakan bahawa “Ibu Kota” merujuk kepada Kota Mekah, dan bahawa maksud Al-Quran dalam bahasa Arab adalah jelas dan boleh difahami oleh orang-orang Arab yang hidup di situ, serta di kalangan mereka ia diisytiharkan (nota no. 4533). Oleh itu, tujuannya adalah untuk memberi amaran kepada orang Arab — terutamanya yang berada di Mekah — supaya mereka dapat menerima peringatan, mempelajari ‘hikmah’, dan sebagainya. Untuk itu, penggunaan bahasa Arab adalah amat penting.
Mengapa Injil dalam bahasa Yunani
Namun, Injil adalah satu mesej, bukan sahaja untuk orang Yahudi, tetapi juga untuk seluruh umat manusia. Pada zaman Nabi ‘Isa al-Masih (a.s.) — Jesus — dunia ketika itu pada asasnya menggunakan bahasa Yunani. Disebabkan penaklukan Alexander the Great kira-kira tiga ratus tahun sebelumnya, kebanyakan dunia (termasuk orang Rom yang memerintah pada zaman Nabi ‘Isa a.s.) telah menerima bahasa Yunani sebagai bahasa utama.
*video missing here*
Analogi kasarnya hari ini ialah dengan bahasa Inggeris. Oleh kerana kuasa penjajahan British pada masa lalu, bahasa Inggeris telah menjadi bahasa antarabangsa dunia. Kuasa besar dunia hari ini (Amerika Syarikat) juga menggunakan bahasa Inggeris sebagai bahasa rasmi, dan ini menyumbang kepada penggunaannya secara meluas di seluruh dunia.
Akibatnya, saya — walaupun berasal dari Sweden — menulis blog ini dalam bahasa Inggeris kerana penguasaan saya terhadap bahasa Inggeris lebih baik daripada bahasa Sweden saya, dan saya tahu bahawa anda mungkin tidak dapat membaca blog dalam bahasa Sweden.
Bahasa Yunani juga diterima pakai oleh orang Yahudi pada zaman itu jadi kebanyakannya adalah dwibahasa. Malah, orang Yahudi mula menggunakan bahasa Yunani sehingga mereka menterjemah Taurat dan Zabur ke dalam bahasa Yunani kira-kira 200 tahun sebelum Isa al Masih (a.s.). Terjemahan ini dikenali sebagai Septuaginta. Septuaginta dibaca secara meluas oleh orang Yahudi dan bahkan oleh orang bukan Yahudi pada zaman itu. Sila lihat laman web ini and laman web ini dari blog pertimbangkan injil saya untuk mengetahui lebih lanjut tentang Septuaginta. Kesan asas Septuaginta adalah bahawa Kitab Suci lebih banyak dibaca dalam bahasa Yunani daripada dalam bahasa Ibrani asal pada zaman nabi Isa al Masih (a.s.).
Isa al Masih (a.s.) mungkin bercakap bahasa Yunani sendiri kerana kita dapati dalam Injil beberapa kali di mana orang Yunani dan Rom bukan Yahudi bercakap dengannya. Walau bagaimanapun, dia akan bercakap dalam bahasa Aram kepada murid-muridnya (sahabat) kerana itu adalah bahasa semula jadi orang Yahudi Galilea pada zaman itu.
Pengaruh Yunani yang meluas
Namun, para penulis Injil pastinya dwibahasa dan fasih dalam bahasa Yunani. Matius ialah seorang pemungut cukai secara profesion, dan oleh itu kerap berurusan dengan orang Rom yang menggunakan bahasa Yunani. Lukas pula merupakan seorang berbangsa Yunani, maka bahasa Yunani adalah bahasa ibundanya. Markus berasal dari Baitulmaqdis (al-Quds), dan oleh itu merupakan seorang Yahudi yang bertutur dalam bahasa Yunani. Yohanes pula berasal daripada keluarga yang berada (dan berpendidikan), serta tinggal sepanjang hayatnya di luar Palestin, justeru beliau juga fasih berbahasa Yunani.
Mereka sedang menyampaikan mesej Injil kepada dunia. Oleh itu, untuk memastikan bahawa dunia pada masa itu akan memahaminya, mereka menulis dalam bahasa Yunani. Kerana Taurat dan Zabur menjelaskan Injil (seperti yang saya tunjukkan dalam catatan saya di tanda-tanda Injil dalam Al-Quran) para penulis Injil kerap memetik daripada Taurat/Zabur dan apabila mereka melakukannya mereka memetik daripada Septuaginta (Taurat/Zabur Yunani). Kita tahu dari sejarah bahawa mesej ini memang meletup di seluruh dunia Timur Tengah yang berbahasa Yunani. Ini menunjukkan bahawa hampir dijangkakan untuk membaca kitab dalam bahasa Yunani pada hari itu.
Petunjuk yang Dijanjikan untuk penulisan Injil
Jadi ini menjawab ‘mengapa’ dalam bahasa Yunani. Tetapi adakah Allah masih boleh memberi inspirasi kepada penulis ini apabila mereka menulis dalam bahasa yang berbeza apa yang dikatakan oleh Isa al Masih (a.s.) sebelum ini dalam bahasa lain walaupun mereka dwibahasa? Isa al Masih (a.s.) sendiri telah berjanji bahawa Allah akan menghantar petunjuk kepada mereka. Berikut adalah petikan daripada perbincangan peribadi yang dia ada dengan murid-muridnya sejurus sebelum pemergiannya dicatatkan dalam Injil Yohanes. Anda boleh membaca keseluruhan perbincangan dengan mengklik laman web ini.
Yesus (a.s) Menjanjikan Roh Allah…
“Jika kamu mengasihi Aku, kamu akan menuruti apa yang Kuperintahkan. Dan Aku akan meminta kepada Bapa, dan Dia akan memberikan kepadamu Penolong yang lain untuk menyertai kamu selama-lamanya — Roh Kebenaran…”
“Semua ini telah Kukatakan semasa masih bersama kamu. Tetapi Penghibur, yaitu Roh Kudus, yang akan diutus oleh Bapa dalam nama-Ku, akan mengajarkan segala sesuatu kepadamu dan akan mengingatkan kamu akan segala sesuatu yang telah Kukatakan kepadamu…”
“Apabila Penghibur datang, yang akan Kuutus kepadamu dari Bapa, yaitu Roh Kebenaran yang keluar dari Bapa, Ia akan bersaksi tentang Aku.”
“Tetapi apabila Dia, Roh Kebenaran, datang, Dia akan memimpin kamu ke dalam semua kebenaran… dan Dia akan memberitahu kamu apa yang akan datang.”
Yohanes 14:15-17, 25-26; 15:26; 16:13 (BM)
Jadi janjinya ialah Penasihat, Roh kebenaran, akan membimbing mereka dalam penulisan mereka. Dia akan memberi kesaksian kepada mereka supaya apa yang mereka tulis itu benar. Injil menjelaskan ini lebih lanjut:
“Semua yang tertulis di dalam Alkitab diilhami oleh Allah dan berguna untuk mengajar apa yang benar, untuk menegur dan membetulkan apa yang salah, dan untuk mengajar orang supaya hidup menurut kehendak Allah.”
2 Timotius 3:16
Maksudnya di sini ialah apa yang mereka tulis akan mendapat petunjuk dan sememangnya diilhamkan oleh Allah sendiri, supaya perkataan yang mereka tulis itu ‘bernafaskan Tuhan’. Oleh itu, mesej itu akan selamat dan boleh dipercayai — kerana ia diilhamkan oleh Allah.
Tuhan Yang Berdaulat Memilih Jalan-Nya
Jadi cara Injil diturunkan dan diketahui memang berbeza dengan cara Al-Quran diturunkan. Tetapi adakah itu menjadikannya salah, lebih teruk atau usang? Saya fikir untuk menjawab bahawa kita perlu mengakui bahawa Allah mempunyai hak dan kuasa untuk melakukan perkara yang berbeza dengan cara yang berbeza. Kerana Nabi Musa (a.s.) menerima arahan di Gunung Sinai di atas loh batu yang ditulis oleh jari Allah, adakah itu bermakna bahawa semua nabi kemudian juga mesti menerima mesej mereka daripada Dia di atas loh batu? Dan hanya di Gunung Sinai? Kerana nabi-nabi pertama adalah Yahudi adakah itu bermakna semua nabi mesti Yahudi? Kerana ia Nabi Nuh a.s. diberi amaran akan datangnya Penghakiman melalui air adakah itu bermakna semua penghakiman Allah adalah melalui air?
Saya fikir kita perlu menjawab ‘tidak’ untuk semua soalan ini.
Allah mempunyai kuasa dan hak, mengikut kedaulatan-Nya, untuk memilih nabi-nabi, kaedah dan cara yang berbeza untuk melakukan kehendak-Nya. Bahagian kita adalah untuk memutuskan sama ada mesej itu benar-benar daripada-Nya atau tidak. Dan kerana Al-Quran sendiri mengisytiharkan itu Injil diilhamkan oleh Allah, dan Isa (a.s.) menjanjikan ilham dan bimbingan yang sama ini (per di atas) adalah bodoh untuk kita berhujah sebaliknya.
Merumuskan
Secara ringkasnya, Injil ditulis dalam bahasa Yunani supaya ia dapat difahami oleh dunia yang lebih luas pada zaman itu. Janji telah diberikan bahawa Allah akan memberi bimbingan dan memberi inspirasi kepada murid-murid apabila mereka menulis Injil – dan ini disahkan oleh Al-Quran yang mengisytiharkan bahawa ini diilhamkan. Kaedah wahyu ini berbeza dengan cara Al-Quran diturunkan tetapi tidak terpulang kepada kita untuk memberitahu Allah apa batas-batasNya. Sepanjang sejarah manusia Dia telah menggunakan kaedah, nabi dan cara yang berbeza untuk menyampaikan mesej-Nya.